In riferimento al brano Brain Damage: aveva di
sicuro a che fare con Syd, penso che si tratti di difendere l'idea
che sei diverso;il punto fondamentale è se siamo in grado
di trattare la questione Noi e Loro.
(2003 - DVD The Dark Side of The moon)
Regarding “Brain Damage”: it surely had to do with
Syd, I think it deals with safeguarding the idea of being different
from others; the fundamental point being whether we are able to
deal with Us and Them. |
| Spesso le canzoni
più belle sono quelle più ovvie, e Money è
stupendamente ovvia per questa è bella.
Often, the loveliest songs are the most evident ones and Money
is amazingly evident, that’s why it’s beautiful.
|
Sei fai parte di una band e suoni
qualcosa a caso, poi si sviluppa e cambia.(2003 - DVD The Dark
Side of The moon)
If you’re part of a band and you play something random,
then it develops and changes. |
Il testo è così diretto
e lineare;tratta la questione fondamentale di quanto la gente
sia più o meno umana;il bello è che durante la stesura
è stato lasciato lo spazio all'eco.
(2003 - DVD The Dark Side of The moon -in riferimento al brano
Us and Them)
|
Dark Side of the moon è un'espressione
di carattere politico, filosofico, umanitario, che doveva essere
comunicata (2003 - DVD The Dark Side of The moon)
Dark Side of the Moon is a political, philosophical and humanitarian
factor that just had to be expressed. |
Ti
trovi bene a fare dischi da solista?Ti preoccupa il fatto che
probabilmente, non otterai più lo stesso successo dei Pink
Floyd?
Si ma cerco di non farmelo pesare.Confesso però che ogni
tanto fantastico sul fatto che nel mio modo di scrivere, che è
molto passivo, ci sia qualcosa in grado di farmi realizzare un
altro disco che piaccia a milioni di persone.Ho sempre pensato
che fosse una straordinaria coincidenza il fatto che sia successo
due volte ai Pink Floyd, con Dark side of the moon e The Wall.
Are you at ease making solo albums? Are you worried that
probably you won’t have the same success that the Pink Floyd
have?
Yes, but I won’t let it become a burden on me. I admit though
that sometimes I do wonder about my very passive way of writing
songs and that there is something there which will make me do
another record that appeals to millions of people. I have always
thought about the extraordinary coincidence regarding the success
Pink Floyd had both with Dark Side of the Moon and The Wall |
C'è
una certa connessione tra lo studente di architettura e l'autore
di The Wall...
Beh, forse. Gli studi di architettura mi hanno lasciato in eredità
un modo di vedere le cose che mi ha aiutato a visualizzare i miei
sentimenti di alienazione nei confronti del pubblico del rock'n'roll.
E' stato questo il punto di partenza di The Wall. Avere utilizzato
una narrazione autobiografica era un fatto secondario rispetto
all'affermazione principale. Non è fottutamente brutto?
chiedevo. Io sono qui sul palco e voi siete
li sotto, non è orribile?Che
cosa ci facciamo qui?
There is a certain link between a student of architecture
and the author of The Wall...
Well, perhaps. My architecture studies have led me to see the
things which helped me view my emotional estrangement from the
rock’n’ roll public.This was the starting point of
The Wall. Having adopted autobiographical narration was secondary
with respect to the main achievement. Isn’t it fucking bad?
I asked. I’m here on the stage and
you’re down there, isn’t it horrible? What are we
doing here? |
Il
maiale era stato costruito appositamente per i concerti del tour
di Animals.
Credo che i ragazzi pensarono che
ero partito come Syd quando dissi loro che avevamo bisogno di
una famiglia gigante e di parecchi animali gonfiabili.
The pig had been constructed for the Animals tour.
I believe the kids thought I was blown like
Syd when I told them we needed a gigantic family and many blow
up animals. |
Quell'anno mi resi conto che la vita
faceva il suo decorso, mia madre aveva l'ossessione dell'educazione
e l'idea dell'infanzia e dell'adoloscenza e così via...erano
periodi in cui ti saresti preparato ad una vita più tardi.
Un tratto mi resi conto che la vita non inizia più tardi,
ma da zero e fa il suo decorso da sempre.
In ogni momento puoi prendere in mano le
tue briglie e dirigere la tua sorte, questo fu una rivelazione,
un grande shock per me.
Preparati ad alzarti in piedi e vivi vita
con autenticità.
(2002 Dvd The Anniversary 30° The Dark Side of the moon)
That year, I realized life was proceeding as it should, my mother
was obsessed with education and the idea of infancy, adolescence
and so on...they were times in which you were being prepared for
a future life.All of a sudden, I realized that life did not start
later, but from square one and it always proceeded that way.You
can take the reigns at any time and turn fate to your liking,
this was a revelation, a great shock for me.
Get ready to stand up and live real life. |
Devi fare ciò che sei bravo
a fare.
(2002 Dvd The Anniversary 30° The Dark Side of the moon)
You have to do what you’re good at doing. |
Era l'inizio dello scrivere su altra
gente, ci sono forze che spingono la vita in una certa direzione..
(2002 Dvd The Anniversary 30° The Dark Side of the moon)
It was the beginning of writing about other people, there are
forces that push life towards a certain direction. |
Ho riascoltato Dark Side da poco e
ancora mi colpisce, di averl afatta
franca perchè è talmente puberale..breathe, breathe,
breathe in the air..
(2002 Dvd The Anniversary 30° The Dark Side of the moon)
I listened to Dark Side recently and what
still strikes me is that I got away with it because it’s
so full of puberty..breathe, breathe, breathe in the air. |
Quello che dicono i giornali è
irrilevante, se la gente viene ad un concerto e non si diverte,
non ci viene più.
(Intervista del 1972 "Live at Pompeii")
It’s not important what the papers say, if people go to
a concert and don’t have fun, they won’t go again. |
La nostra musica
può darvi i peggiori incubi, o lanciarvi nell'estasi più
affascinante. Solitamente succede questa seconda opzione.
Ci accorgiamo che il nostro pubblico smette di ballare: rimangono
tutti in piedi, a bocca aperta...in estasi."
Our music can generate awesome nightmares
or it can throw you into the most fascinating ecstacy. Usually
the latter happens. We realize that our audience stops dancing
and just stands there in awe-stricken ecstacy".
|
Se suoni in una band e suoni qualcosa
a caso, prima o poi si sviluppa.
(2002 Dvd The Anniversary 30° The Dark Side of the moon)
If you’re in a band and playing something random, sooner
or later it will be further developed. |
Il successo non fa la minima differenza
nel tuo sentire, ma anche se lo capisci, ci vuole del gran tempo
per assimilarlo davvero.
(1975)
Success does not make the slightest difference in your perception
and even when you perceive, you need a very long time to really
assimilate it. |
Ero sul palco e davanti a me c'era
un ragazzo che urlava selvaggiamente senza sosta;alla fine lo
chiamai e quando fu abbastanza
vicino, gli sputai in faccia;l'incidente mi lasciò
scioccato abbastanza da pensare: aspetta un attimo, è tutto
sbagliato, io odio tutto questo.
(Durante Tour Animals 1977)
I was on stage and there was this kid who kept on screaming like
a savage. Finally, I called him and when he was quite close, I
spit in his face. I was so shocked by this incident and
I thought, hey wait a minute, this is all wrong, I hate all of
this. |
Il 1975, l'anno più snervante,
nevrotico della mia vita, forse con la sola eccezione del mio
divorzio.Parker è abituato a sedere
in cima alla sua piramide, io in cima alla
mia. Eravamo entrambi troppo abituati a fare per conto nostro.
Fossi stato io il registra, cosa che non avrei mai fatto il film
sarebbe stato molto più sobrio;ma è uno dei motivi
per cui mi piaceva che fosse Parker a dirigerlo, lui dipinge a
pennellate ferme sicure, la sua maggiore preoccupazione è
di non annoiare il pubblico;va benissimo per noi perchè
volevamo proprio questo:che fosse come un
cazzotto in faccia.
1975, the most exhausting and nevrotic year of my life, maybe
the only exception being my divorce case. Parker was used to sitting
on top of his pyramid and I on top of mine. We were so used to
doing things by ourselves. If I had been the film director (which
is something I would have never done), the movie would have been
much more restrained; but this is one of the reasons why I wanted
Parker to direct it. He portrays with a steady, secure hand and
his main concern is not to bore the audience; this was OK by us
because we wanted it that way, like a punch to the face. |
L'idea di fase era fare qualcosa di
meno astratto rispetto al passato.
(1971 - Rivista Sound)
The idea was to do something less abstract than in the past. |
"Io ho
usato droghe psichedeliche solo due volte nelle mia vita.
Ed entrambe le occasioni sono state dopo che avevano appiccicato
questa etichetta alla nostra musica.
La prima volta fu assolutamente meraviglioso: ero su un'isola
greca, in un ambiente idilliaco, e non so quanto durò,
ma mi sembrò un periodo lunghissimo. Fu una cosa molto
potente, e strana.
Non saprei dire se ha influenzato la nostra musica. Presi dell'altro
acido un paio di anni dopo, e ricordo che attraversavo la Ottava
Avenue di New York, cercando di andare a comprarmi un sandwich
e una bottiglia di latte, e rimasi bloccato in mezzo alla strada.
Non l'ho mai più fatto..."
"I did psychedelic drugs only two times in my life. This
happened after they labelled our music as psychedelic. The first
time was absolutely marvellous: I was on a Greek island in a dreamy
environment and I don’t know how long the effect lasted,
but it seemed like a very long period. It was a very powerful
and strange experience. I can’t say if it influenced our
music. I did more acid a couple of years later and I recall that
I was crossing 8th Avenue in New York, trying to buy a sandwich
and a bottle of milk. At a certain point, I couldn’t move
in the middle of the street. I never did it again..."
|
Puoi lavorare un album finchè
vuoi ma una volta finito non penserai mai mi venga un colpo se
stavolta non ci sono riuscito, non c'è caso che il tuo
lavoro ti soddisfi in tutto e per tutto.
(1972 - Uscita di Meddle)
You can work on an album forever, but when it’s done, you
will never think ‘oh my God, maybe this time I made it’.
You will never be totally satisfied with your work. |
Certo che ci sono problemi, li ignoriamo,
non li affrontiamo da persone mature, senso dell'umorismo.
(Intervista del 1972 "Live at Pompeii")
Of corse there are problems, we ignore them and we don’t
face them as mature persons would; sense of humour. |
"Il titolo
Atom Heart Mother fu tratto dal titolo di un articolo del giornale
The Evening Standard, che parlava di una donna incinta, che aveva
un pace-maker ad energia atomica. Un articolo preso a caso, un
titolo che Ron Geesin mi fece notare, che mi piacque, tutto qui..."
"The name Atom Heart Mother was taken from the heading of
an article in the The Evening Standard. This article was on a
pregnant woman who had an atomic powered pace-maker. It was a
random article, a heading that Ron Geesin showed me and I liked
it, that’s all. |
Sono annoiato
da gran parte di quello che abbiamo fatto.
Sono annoiato da gran parte di quello che suoniamo...
Non c'è molto di nuovo in quello che suoniamo, non è
vero ?"
I am bored with most of the work we did.
I am bored with most of what we play...
There isn’t anything new in what we play, is there?"
|
Alla fine, l'unica cosa che conta
è se ti commuove o meno.
(Intervista del 1972 "Live at Pompeii")
In the end, the only thing that counts is whether you get emotional
or not. |
“Lasciami
dire che, sebbene la violenza sia stemperata dalla tristezza e
persino da un po’ di compassione qui e là, questo
è un disco molto violento. Sono canzoni davvero violente
e credo sia per questo che la musica è un po’ più
incisiva rispetto ai nostri dischi precedenti.
Ho avuto in testa l’idea di ANIMALS per molti anni. In verità
è una cosa trita e ritrita, non credi? E’ successo
proprio durante le registrazioni che quell’idea mi sembrasse
adatta a legare tra loro le canzoni. Per questi fui costretto
a riscrivere il testo di Raving And Drooling, ora Sheep, che non
era altro che uno sfogo... Era uno sfogo piuttosto incoerente
sull’idea dell’abuso, così come Pigs, anche
se forse con toni più compassionevoli, se è possibile
denunciare un abuso in modo compassionevole. Ed è proprio
questo il punto di forza delle parole alla fine di ogni verso,
cosa che mancava in Raving, che era tutto sommato una vera schifezza...
E mi sentivo molto depresso per questo al punto che la scartai
con una tale rabbia che da allora non l’ho più
riascoltata...”.
(Intervista a Nicky Horne, il dj di Capital Radio per“Pink
Floyd Story”, in onda il 21 gennaio 1977)
“Let me say that, true, the violence is watered down by
some sadness and even sympathy along the line, but this is a very
violent record. The songs are really very violent and I think
that it is for this reason that the music is a little sharper
than our previous records. The idea of ANIMALS lingered in my
mind for many years. Actually, it is something revisited, don’t
you think? During the takes, I thought that this idea would be
fit to bond the songs together. For this reason I was forced to
re-write the lyrics to Raving And Drooling, and now Sheep, which
was nothing but a sound-off... It was a rather incoherent sound-off
on the idea of abuse, just like Pigs, even though it was more
sympathetic....if it is possible to disclose abuse sympathetically.
This is the actual strong point of the words at the end of each
verse; it was missing on Raving which was rather shitty... I felt
so depressed because of this that I discarded it with rage and
I haven’t listened to it since....”.
|
"Nei primi
tempi, passavamo molto tempo insieme, e ci frequentavamo socialmente.
C'è qualcosa di particolare nell'andare insieme in giro
in tournée. Ma presto ci si annoia. E cose tipo la famiglia
fanno in modo che arrivi presto la fine. In tournée i Floyd
si tenevano impegnati con partite di calcio, escursioni turistiche,
partite a Monopoli e Backgammon, e lunghi pomeriggi di lettura
presso la piscina. Stavamo molto più attenti alle "groupies"
e alle droghe rispetto agli altri gruppi, e non frequentavamo
molto altre "superstars" (ad eccezione di Dave Gilmour)."
"C'era sempre, all'interno della band, una grande
lotta tra "gli architetti" e "i musicisti":
Nicky Mason ed io eravamo relegati a questa posizione di inferiorità
di "architetti", ed eravamo presi in giro da Dave e
Rick, che erano "i musicisti". C'era sempre una forte
opposizione da parte dei "musicisti" a fare spettacoli
"teatrali".
Allora si potrebbe dire che è stato grazie alle mie insistenze
che abbiamo fatto questi tipi di spettacoli."
"In the beginning, we got together quite a lot. Going on
tour together was something very particular. But soon you get
bored. Things like family make it end rather quickly. On tour,
the Floyd were busy playing football, going on trips, playing
Monopoly and Backgammon and long reading sessions on the side
of the swimming pool. We were a bit more concerned with groupies
and drugs than other bands and we didn’t mix very much with
other "superstars" (except for Dave Gilmour)."
"There were always big disputes in
the band between “the architects” and “the musicians":
Nicky Mason and I were the inferior “architects” and
we were made fun of by Dave and Rick who were “the musicians”.
There was always strong opposition by “the musicians”
to “theatrical” shows. So we can say that it was thanks
to my stubborness if we did these kinds of shows."
|
"A quel
punto (con il successo di "Dark Side...") tutte le nostre
ambizioni erano state soddisfatte. Quando hai 15 anni e pensi
"voglio dar vita a un gruppo" l'obiettivo che ti poni,
a parte i vaghi pensieri su un bell'appartamento e a non doverti
alzare fino alle quattro del pomeriggio, ... è il Grande
Album. Il Numero uno di Billboard. E, una volta ottenuto ciò,
un sacco delle tue ambizioni sono state raggiunte. E invece, è
vero, ti senti meravigliosamente per un mese o poco più,
e poi cominci a renderti conto che non fa realmente tanta
differenza. Se eri una persona felice, lo eri prima e lo sarai
dopo, e se non lo eri, non lo eri prima e non lo sarai dopo. E
quel tipo di cose non ti fa cambiare atteggiamento rispetto a
niente. Ma anche se lo sai, ti ci vuole un pò di tempo
per assimilare ciò."
"At that point (the success obtained with "Dark Side..."),
all our ambitions were fulfilled. When you’re 15 and think
"I want to get a band together", apart from the vague
thoughts of a plush apartment and not having to wake up till 4pm,
your goal is ....the Big Album. Number 1 on Billboard. When you
make it, a whole lot of your ambitions are fulfilled. Actually,
you feel really good for a month or so, then you realize it doesn’t
make that much difference after all. If you were a happy person,
you were happy before and you will be after as well; if you were
not happy, you were not happy before and you will not be after.
That sort of thing won’t change your attitude at all. Anyway,
even if you know that, it will take you some time to get it into
your head." |
Durante tutta la
mia permanenza a scuola non c’è mai stata nessuna ricerca
esistenziale, né alcuna discussione filosofica sulla condizione
dell’uomo, su ciò che sono gli esseri umani e sul perché
lo sono...
Il sistema scolastico è tale per cui non hai alcuna possibilità
di essere valorizzato come persona, perché ti tengono in
pugno dall’età di cinque anni”.
(R. Waters in Rolling Stone, febbraio 1980)
In all of my school years, there had never been any work on the
existence of Man nor had there ever been any philosophical debates
on the condition of Man, on what human beings are and why... The
education system is set up in such a way that there is no possibilty
of being enhanced as a person because they cage you in from when
you are 5”. |
"Il rock
and roll sta diventando avidità nascosta sotto forma di
intrattenimento, proprio esattamente come la guerra è diventata
avidità nascosta sotto forma di politica."
"Rock ‘n’ roll is becoming greed under the form
of entertainment, exactly like war which has become greed under
the form of politics." |
“Non ho
lasciato il gruppo. Ho telefonato agli altri invitandoli a pranzo.
Ho detto: ‘Guardate, è tutto finito, OK’. Poi
il manager dei miei ex colleghi mi ha telefonato e mi ha detto:
‘Ti rendi conto che se non adempi al tuo contratto con la
CBS o con non so chi altro, loro potrebbero rivalersi su di te
per i danni subiti, e bla bla bla...?’. Gli risposi: “Non
ti credo’. E lui: ‘Informati dai tuoi avvocati’.
Controllai e... yeep! Così pensai: ‘Dio mio’
e dopo un po’: ‘Dai su, è finita. Non siamo
più una band. Non possiamo metterci qui a sospirare. Accettatelo!’
Risposero di no, così ho scoperto che l’unico caso
in cui la legge mi dà ragione è qualora chieda a
loro il 20-25% degli introiti, se decidono di continuare a chiamarsi
ancora Pink Floyd. Ma, visto che non sono molto interessato ad
avere la mia parte della torta, non è che ci sia molto
da fare...”
(R. Waters in “Spotlight on The Pink Floyd”, Brisbane
radio, 2 febbraio 1988)
I did not leave the band. I just called the others and invited
them for lunch. I said: ‘Look, it’s all over, OK’.
Afterwards, their manager called me back and said: ‘Do you
realize that if you don’t comply with your CBS contract
or any other company, they could sue you for damages and bla bla
bla...?’. I replied: “I don’t believe you’.
And he said: ‘Ask your lawyers’. I checked that out
and... yeep! This is how it went: ‘My God’ and after
a while’: ‘Come on, it’s over. We are not a
band anymore. We can’t just sit here. Accept the situation!’
They said no and later I found out the only legal way out was
to ask them for 20-25% of profits if they decided to keep callng
themselves Pink Floyd. So, seeing that I am not keen on my share,
there is nothing much else to be done...”
|
|